We didn't cross the border, the border crossed us

dc.contributorComparative Literatureen
dc.contributor.advisorSomay, Bülent
dc.contributor.authorÖzkan Yıldırım, Sima
dc.date.accessioned2015-04-28T08:27:46Z
dc.date.available2015-04-28T08:27:46Z
dc.date.issued2013
dc.departmentEnstitüler, Lisansüstü Programlar Enstitüsü, Karşılaştırmalı Edebiyat Ana Bilim Dalıen_US
dc.description.abstractBu tez, Meksika ve diğer Latin Amerika kökenli kadın yazarların temel eserlerini ve genel olarak Chicano/a edebiyatını, Amerika Birleşik Devletleri sınırları içindeki Hispanik kadınların ötekileştirilmiş özneler olarak içinde bulundukları toplumsal aradakalmışlık konumlarını sorgulamak ve aşmak amacıyla yazdıkları yapıtlar üzerine odaklanır. Amerika Birleşik Devletlerinde 1970lerden bu yana varolan Sınır Yazını türüne ait olan bu yapıtlar, hem beyaz egemen kültürün ayırımcı politikalarına, hem de kendi erkek merkezli kültürlerine özgü cinsel baskılara karşı bir ifade biçimi olarak ortaya çıkmıştır. Amerika Birleşik Devletleri ve Meksika arasındaki coğrafi ve tarihi sınırın, başka pek çok bilişsel ayrımı simgelediği görüşünden yola çıkan bu kadın yazarlar, sınır ve sınır-ihlali kavramlarını etnisite/ırk, sınıf ve cinsiyet konumlarının kesiştiği çok katmanlı bir çelişkiler yumağı olarak ele alırlar. Bu çalışmada Gloria Anzaldúa ve Sandra Cisnerosun başı çektiği Meksikalı-Amerikalı kadın yazarların ve eleştirmenlerden iki edebi eser, Borderlands/La Frontera ve The House on Mango Street kitapları tarihsel ve yazınsal bağlamları içerisinde incelenerek, Latin Amerika kökenli kadın yazarların yaşamda ve yazında sınır ve sınır-ihlali konularına yaklaşımları örneklenecektir.en_US
dc.description.abstractThis thesis aims to study on the key writings of Mexican-American woman writers and the overall Chicano/a literature, the U.S. Latinos/as who have been struggling to overcome their social positions as otherized subjects within the boundaries of the United States of America. Constituting part of what has become to be known as Border Writing since the mid-1970s, their writing was emerged as a response to both the discriminatory policies of the Anglo-American establishment and the inherent forms of gender oppression endemic to their own male-centered culture/machismo. U.S. Latina Border Writing expands the notions of border and border-crossing to encompass a wider spectrum of conflictual sites at the crossroads of ethnicity/race, class, gender, and sexuality, etc. Within this study, Mexican-American women writers and critics, spearheaded by Gloria Anzaldúa and Sandra Cisneros, two exemplary literary works Borderlands/La Frontera: The New Mestiza and The House on Mango Street are scrutinized within their literary and historical context to illustrate the ways in which U.S. Latina writing negotiates borders and border-crossings as they relate to both life and literature.en_US
dc.identifier.endpage86en_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net//11411/513
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=1zw6GvYMe-q3Hf6HR-3US6hKJjn2EOrqUPfDGBvwKOvNZfm0dEbELn6YLejKGDGP
dc.identifier.yoktezid350906en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherİstanbul Bilgi Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.titleWe didn't cross the border, the border crossed usen_US
dc.title.alternativeSınırı biz geçmedik, sınır bizi geçtien_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
We didn't cross the border, the border crossed us.pdf
Boyut:
552.39 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: